Интернет магазин китайских планшетных компьютеров



Компьютеры - Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу - Об авторе

22 января 2011


Оглавление:
1. Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу
2. Об авторе
3. Состояние документа
4. Исследования Бласа Валера
5. Спорные вопросы
6. Влияние на поздних авторов
7. Библиография



Знаки инков — токапу и ключевые слова тиксиссимис и их соответствия на языке кечуа в книге «Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу»; в оригинале знаки — разноцветные.

Блас Валера являлся хронистом ордена иезуитов, автором ряда фундаментальных исторических исследований по истории инков. Он также составил словарь знаков токапу, предположительно являвшихся письменностью или тайнописью Инков, либо же только разновидностью письменности индейцев Перу во времена испанской колонии.

Общие характеристики документа

Замечания о материалах, чернилах, цвете и технологиях

Записная книжка имеет размер 24x18 см и составлена из 11 листов, сшитых по середине двумя довольно хорошо сохраненными швами в тетрадь: один — 3 см у основания и другой — 2,5 см от верха записной книжки, образуя 22 страницы на той же бумаге, на которой исписано и разрисовано 19 страниц; к ним добавлены: листик, приклеенный к стр.9r, материалы, содержавшиеся в двух кармашках и пять Приложений, вставленных и сложенных между страницами, состоящих из той же бумаги: речь идет о листах довольно толстых и прочных, на которых читается знак IHS.

Как показали проведённые анализы, чернила, использованные во всей записной книжке состоят из древесной сажи более или менее мелкозернистой; при хорошем увеличении видны большие кусочки угля, из которого они состоят, в то время как для мест, написанных красном цветом, были использованы красные чернила, добытые из измельчённой киновари; как разбавитель и протраву использовано соединение, согласно анализам, богатое азотом, почти несомненно это моча. Чтобы выделять некоторые письменные данные, автор записной книжки приклеивает фигуры из материи, связанные с текстом, и они также были проанализированы: так, на бочке, находящейся на борту корабля, нарисованного на обложке, и на сосуде в руках монаха, изображенного на стр. 16r, был использован измельчённый сульфид мышьяка AsS, а именно, ядовитый реальгар, чтобы заявить, не только с помощью живописи, но также и при помощи этого реальгара об отравлении правителя инков, упомянутом в Сообщении Франсиско Чавеса Королю, приложенном к записной книжке. Альтер Эго матери Автора, горлица со стр.15r, изготовлена приклеиванием медного листа, вырезанного в форме горлинки, на которую в свою очередь были приклеены измельчённые в пыль крупицы морских ракушек mullu, чтобы этой прекрасной раковиной показывать туземный мир, к которому покойница принадлежала, и благоговение, которое её сын к ней питал. Мелкие частички золота, напротив, применены в случае с Пайтити, чтобы показать метафорическое и настоящее сокровище, заключённого там: одни приклеены в центре прямоугольной площадки на стр.13v, а другие составляют часть мозаики медальона «d», указывая тем самым на место и направление относительно г. Куско. В итоге Автор одновременно и свободно использует различные выразительные средства, чтобы подчеркнуть свою мысль, и среди них — фрагменты из материй. Поскольку материи в этом документе несут на себе значение письма, и не только с точки зрения иконографии, ими представленной, но также и с материальной и эргологической точки зрения. Вложенному текстильному предмету, а именно: четыре матерчатых фрагмента и «ключевых слов», приложенных к документу.

Первые анализы, осуществленные с цветами, примененными в документах, образующих EI, а именно чёрный, белый и красные в нескольких тонах, среди них и розовые, желтые, зеленые, синие, подтверждают, что белый цвет составлен из каменных квасцов, чёрный — древесно-угольной сажи, желтые — из шафрана или крокуса, синие — из голубого малахита, в то время как состав красных и зеленых красок разнообразнее: а именно красные составлены из киновари, когда рисунок имеет отношение к крови, как в случае с «жертвенной» маской, раскрашенной на стр.l4r, и наоборот, они составлены из кармина в остальных случаях, точно так же и зеленые краски добывались из очень тонкого раздробленного малахита, и что любопытно, на стр.l3r и 13v, карты Пайтити, там же где зелёный цвет показывает растительность, он, напротив, растительного происхождения, как если бы была связь между составом цвета и рисуемого объекта: эта взаимосвязь связь, ещё ждет последующих анализов, чтобы быть окончательно установленной.

Техники живописи, явствующие из проверок невооруженным взглядом и в бинокулярный микроскоп, также оказываются смешанными: кистью, почти всегда достаточно тонкой, и пером. В основном перо используется для контуров, обычно оформляющих рисунки, однако иногда используется, чтобы наметить тонкие детали рисунка: например в тиксисимис, входящих в капак-кипу, где кисть использовалась для того, чтобы наносить цвета, накладыванием темперы, то есть используя хвост животного, чтобы соединять цвета. Составной характер — также и в использовании линейки для расчерчивания: в целом, линии, соответствующие главным верёвкам капак-кипу были размечены сажей, при помощи линейки и твёрдой кисточки или пера. В любом случае, видна уверенная и решительная рука художника.

Транскрипция

А.Скромницкий. Система слогообразования в языке кечуа в XVI веке на основании книг Exsul immeritus blas valera populo suo и Historia et rudimenta linguae piruanorum.

Когда текст EI испытывает недостаток фигур, то он написан собственным почерком, курсивного в своей основе, и почти без точек и разделения на абзацы, на странице, с заготовленными 32 линиями, намеченными на бумаге, как бы формируя ящик, края которого такие: 8 мм сверху, внизу и по внешнем краю, 5 мм по внутреннем краю: это значит, что записная книжка была сшита и переплетена, в любом случае, после подготовки листов, особенно при окончании главы, автор, когда ему не хватает текста, чтобы закончить строку, доходит до края с линией, намеченной пером: такое никогда не происходит на страницах, представляющих собой заголовки, фигуры, иллюстрирующие текст и какой-нибудь стих. Автор использует прописные буквы не только для обозначения собственных имен, но и чтобы показывать, что данное слово, в частности следует за точкой, закрывающей фразу, а также, чтобы усилить в речи, вес каких-нибудь слов, например Aurum, золото, часто написанного с прописной буквы, когда золото относится к объекту честолюбия завоевателей. Любопытно использование прописных букв в относящихся к словам на языке кечуа, ассоциируемых с божественными понятиями, предположительно, являющееся переносом стиля христианского языка по отношению к священному: он всегда пишет Пачакамак, Париакака, Пачамама, Виракоча, Ананпача с прописной буквы, в то время как ynti, quilla, yllapa пишет со строчной буквы, за исключением ряда случаев, принятых в транскрипции. Однако нужно иметь в виду, что, в курсивной графике EI различие между ‘y’ и 'q' прописной и строчной встречается только в размере букв, и что это случается не всегда. Чтобы усилить значение слова или фразы, автор подчеркивает их, а в двух случаях усиливает двойным подчеркиванием; эти подчеркнутые слова сохраняются в транскрипции. Пунктуация неполная и производится в большинстве случаем запятыми, точкой с запятой, точкой и вопросительным знаком. От случая к случаю автор использует дефисы вместо точек. Чтобы показать вводное предложение автор использует двоеточие или два знака «равно» повторяемые в конце и в начале фразы: в редких случаях предложение находится между дефисами. Автор по максимуму уменьшает количество точек и абзаца и предпочитает показывать их двойными косыми линиями, реже при помощи «=». Так или иначе, в транскрипции выделены точки и обозначен абзац и он показан символом косой черты «/» когда заканчивает строку. Первоначальная пунктуация принималась как таковая в транскрипции, но не всегда было возможно указать на переменчивость, показываемую автором, относительно чего для этого используется какой-то один знак и, в таких случаях, была выбрана современная пунктуация: например, вводные предложения осуществлялись всегда двумя дефисами. В переводах, наоборот, пунктуации модернизировалась, чтобы речь была более понятной. В транскрипции также как и в переводе добавления издателя показаны в квадратных скобках. В транскрипции применены правила палеографии для современных источников: а именно, сокращения передавались полными словами, ввиду того, что они составляют часть общих сокращений в ту эпоху, например. aq как atque, q, как quien, q.bus как quipus, é как est, её' как ellas, n. как no, n.a. как non autem, и дифтонгом oe, своего рода J как genitive orum, Dús как Dominus, v° как verdadero, и т. д., в то время как в сфере математических вычислений автор пишет é, передан современным знаком =, наш «х» — sit, наш «+» — это f, наш «-» это Q. Некоторые понятия автор написал по-разному: например, вместо nihil написан также nichil, как mihi, так michi, обе версии использовались. Кроме того автор пишет Atahuallpa, Guaman Puma, Cozco, ynti, yllapa, Mancocapac, Cassa Marca, что было переведено в форму, ныне общепринятую, а именно: соответственно Atahualpa, Guaman Poma, Cusco, Inti, Illapa, Manco Capac, Cajamarca. Курсивом записаны части слов или слова, которые автор пишет на языке кечуа, чтобы было легче их узнать, и напротив, выбрано предпочтение не выделять курсивом собственные имена и относящиеся к кечуа понятия, уже составивших часть межъязыкового общего использования, такие как кипу, кипукамайок, и т. д. В двух переводах, на итальянском языке и на испанском, фразы или слова, получаемые при переводе с кечуа также были отмечены курсивом для того, чтобы их было легче узнать, и дать возможность соотнести их с кечуанским термином из транскрипции; и наоборот, для некоторых слов кечуа, ставших уже всеобщими, предпочтение отдано сохранению версия кечуа, несмотря на это, впервые когда они упоминаются, введён в квадратных скобках соответствующий перевод, в то время как для «ключевых слов», так называемых тиксисими, всегда одновременно показывался вариант на кечуа, итальянский или испанский, в зависимости от случая.

Текстильные фрагменты, добавленные в Exsul Immeritus

  • 1. Фрагмент, приклеенный как внешняя подкладка к картонному футляру

Размеры футляра: 32x23x4,5 cm Приблизительные размеры текстильного фрагмента: 85x28cm Текстильные основы: нить южноамериканских верблюдовых, спряденная в виде S в естественных черных, ореховых, белых и красных цветах. Соединения: две нити южноамериканских верблюдовых цвета лесного ореха, пряжа в виде S и скрученная в виде Z. Описание: Материя с внешней стороны и материи тремя дополнительными группами основ. Подкладка приклеена хвостом к картонной коробке. Стиль: Периферический инкский.

  • 2. Фрагмент с единственным использованным краем, на стр.. l5r, чтобы покрыть медную горлицу, альтер эго матери Urpay Бласа Валера и задняя часть сумки I

Размеры: 22x12 см Основы и нити: две нити южноамериканских верблюдовых коричневого натурального цвета, прявшихся в виде S и скрученный в виде Z. Дополнительные соединения: нить южноамериканских верблюдовых натурального белого, жёлтого, серого цвета, прявшего в виде S и использованного двойным. Описание: коричневая материя с дополнительными прерывистыми сюжетами в центральной фигуре горлицы и непрерывных в боковой кайме, которая представляет собой серию птиц откладывающих гуано и ромбовых мотивов с такой в центре. Напротив, Блас Валера пишет очень тонкой кистью, смоченной в красной киновари, на кечуа, но используя латинские символы и в соответствии смысла текстильных основ: «Mamallay urpay parachinam vequepayllamante urman Blas», что значит «ох, мать горлица, слезы падают по одной, словно дождь, Блас». Стиль: Чанкай.

  • 3. Фрагмент с полосой и одним краем, использованный для того, чтобы закрыть содержимое сумки I, приклеенной к стр.. 15v.

Размеры: 15x 19 cm. Основы: хлопок из двух нитей, прявшийся в виде S и скрученный в виде Z. Соединения: две нити южноамериканских верблюдовых, пряжа в виде S и скрученная в виде Z, выкрашенную в красный цвет; остальные цвета: жёлтый, белый и бежевый — натуральные цвета южноамериканских верблюдовых. Описание: красная ткань, сотканная с лицевой стороны и по кайме, украшенная фигурой баклана, выполненного в виде гобелена с открытых разрывами. Стиль: Чиму.

  • 4. Фрагмент каймы с единственным краем, использованными в виде петель книги

Размеры: см + 4 cm. Основы: хлопок из двух нитей, пряденых в виде S и скрученный в виде Z. Соединения: две нити южноамериканских верблюдовых, пряжа в виде S и скрученная в виде Z натуральных коричневых и бежевых цветов, в то время как красные и синие цвета — результат окрашивания. Описание: фрагмент каймы с единственным краем, на который присоединена кисточка с веретеном, чтобы показывать, что им выполнялись дырочки в книге на стр.. 19v. Две самые короткие стороны отрезаны и гуммиарабиком сдерживалось распутывание: в низу также присоединено то веретено, из которого выступает кисточка. Кайма сделана в виде гобелена, разрывы которого зацеплены на зубец. Она украшена чередующимися диагональными светлыми и темными полосами и каждая из них включает три спирали. Веретено, сферическое, из керамики и разделено на два уровня по вертикальной линии красного цвета: на белом фоне нарисованы две птицы тёмно-коричневого цвета, в то время как глаза показаны красным цветом. Кисточка составлена прядью ниток из той же материи. Стиль: поздний Уари Южного берега. Веретено — стиля Чанкай.

  • 5. Текстильный фрагмент без краёв, сшитый по сторонам в виде кармашка, чтобы сохранить медальон «d»

Размеры: 5x11,5 см Основы и швы: две нити южноамериканских верблюдовых коричневого натурального цвета, прявшихся в виде S и скрученный в виде Z, удвоенные. Соединения: две нити южноамериканских верблюдовых, пряжа в виде S и скрученная в виде Z; цвета: натуральный коричневый, а жёлтый и красный — окрашенные. Описание: Фрагмент гобелена, сшитый с двух сторон в виде кармашка, использованного, для сохранения вощеного медальона «d», сохраняемого в сумке, приклеенной к стр.. l8v. Разрывы гобелена зацеплены за зубец. Он украшен геометрическими фигурами: завитки и линии, повторяющихся в полях дополнительных цветов. Две нити, извлеченные из основ, по обе стороны кармашка служат для его закрывания таким образом, чтобы не мог выпасть медальон, сберегаемы внутри. Стиль: Поздний Уари.

  • 6. Тиксисими, содержавшийся в сумке на стр.. 15v Exsul Immeritus, являющихся, согласно автору подарком, который получил его дедушка по матери Ильяванка из рук амауты Мачакуимукта.
  • 6. a) Тиксисими: ullu с четырьмя краями, ушком из нити и четырьмя завязками, которые означают набедренную повязку

Размеры: 4,6x2cm; завязки: 13 и 8 см Основы и нити: беловатый хлопок из одной нити, пряденой в виде Z. Завязки, ушко и укрепление ушка: ушко из нити составлено из того же беловатого хлопка, что и основы / нити, но соединённых в две нити и скрученных в виде S. Завязки и укрепление ушка, наоборот, хлопковые орехового цвета, они также из двух нитей, пряжа в виде Z и скрученная в виде S. Вышивка: одна нить южноамериканских верблюдовых светло-бежевого цвета, пряжа в виде Z и использованная дважды. Описание: маленькая мужская набедренная повязка из белой ткани; каждый из двух бантов орехового цвета нанизан при помощи возвращений утка от бокового края таким образом, что из четырёх углов выходят четыре ленты, две с одной стороны и две с другого. Ушко включено в боковой край. Змея, пытающаяся укусить себе за хвост, вышита в центре маленькой набедренной повязки. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. b) Тиксисими: ullu с четырьмя краями, ушком из нити и четырьмя завязками, которые означают набедренную повязку

Размеры: 5x1,7 см; завязки: 12 и 9 см Основы и нити: нить беловатого хлопка, пряденой в виде Z. Завязки, ушко и укрепление ушка: ушко из нити составлено из того же беловатого хлопка, что и основы / нити, но соединённых в две нити и скрученных в виде S. Завязки и укрепление ушка, наоборот, хлопковые орехового цвета, они также из двух нитей, пряжа в виде Z и скрученная в виде S. Описание: маленькая мужская набедренная повязка из белой ткани; каждый из двух бантов орехового цвета нанизан при помощи возвращений утка от бокового края таким образом, что из четырёх углов выходят четыре ленты, две с одной стороны и две с другого. Ушко включено в боковой край. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. c) Тиксисими: pichuc с четырьмя краями и с ушком нити

Размеры: 5x2cm Основы и нити: нить беловатого хлопка, прявшейся в виде Z. Ушко и вышивка: выкрашенный хлопок красного, бордового, серо-синего и зелёного цвета и южноамериканские верблюдовые шерсти натуральных цветов: зеленоватый, ореховый и желтоватый: все из одной нити, прявшейся в виде Z и двойная для ушка. Описание: белая ткань для открытых мест, в которые вставлены с помощью иглы, вышеупомянутые цвета. Ушко, сделанная из красной двойной хлопковой нити, вставлена в боковой верхний край. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. d) Тиксисими: nina с четырьмя краями и с ушком нити

Размеры: 3x3 см Основы, нити и ушко: нить беловатого хлопка, прявшаяся в виде Z; для ушка используется двойная нить. Описание: беловатая выровненная, окрашенная и жесткая ткань, как бы подкрахмаленная при помощи, измельчённой в пыль киновари и яичного белка, применяемых как спереди, так и с изнанки тиксисими. Ушко, напротив, сохранившее свой естественный цвет, вставлено в поперечный верхний край. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. e) Тиксисими: pacari с четырьмя краями и с ушком нити Размеры: l,7 x l,8 cm; внутренний квадрат: 1,4x1,4 см

Основы, нити и ушко: одна нить беловатого хлопка, прявшуюся в виде Z; из двух нитей, скрученных в виде S в ушке. Вышивка: нить из альпаки естественного розово-бежевого цвета, прявшаяся в виде Z. Описание: белая выровненная ткань, ушко вставлено в поперечный верхний край. Внутренний квадрат бледно-розового цвета вышит иглой в нитях с прыжками через десять нитей. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. f) Тиксисими: pichca-tahuanpa с четырьмя краями и с ушком нити

Размеры: 3,1 х 3см Основы, нити и ушко: нить южноамериканских верблюдовых беловатого бежево-розового цвета, прявшаяся в виде Z. Описание: тонкий гобелен, разрывы которого закрылись простым сцеплением; он представлен в форме шахматки, число четыре бежево-розового цвета и число пять белого цвета. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. g) Тиксисими: tyana с четырьмя краями и с ушком нити Размеры: 5x2,3 cm

Основы: нить беловатого хлопка, прявшаяся в виде Z. Соединения и ушко: южноамериканская верблюдовая тёмная пряжа в виде Z и двойная в ушке. Описание: ткань с лицевой стороны нитей, ушко введена в поперечном к верхнему краю. Медный лист, вырезанный в виде трона, вшит в текстильную основу и занимает нижнюю половину. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. h) Тиксисими: Париакака с четырьмя краями и с ушком нити

Размеры: 5x2,5 cm Основы и нити: нить беловатого хлопка конца, прявшаяся в виде Z. Ушко: нить южноамериканских верблюдовых красноватого, прявшаяся в виде Z, но двойное использование и нить из беловатого хлопка, прявшаяся в виде Z. Описание: беловатая выровненная ткань, ушко введено поперек верхнему краю. Прямоугольный золотой лист тех же размеров, что и основная материя, сшит с ним с помощью четырёх отверстий. На листе нарисованы, в виде пятерки из домино, пять красных дисков, изготовленных из киновари, и означающие божественность Париакаки. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. i) Ticcisimi: yaya

Размеры: ЗхЗсм Описание: медь, покрытая обработкой тиснением какого-то цветка, удлиненного меж двух лепестков. Отверстия с четырёх сторон листа позволяют предположить, что он прикладывался на ткань. Из минералогического теста выявлены остатки золота, возможно, означающие давнее золочение при помощи окраски. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. l) Тиксисими: Пачамама

Размеры: 3 х 3 см Описание: медь, покрытая гравировкой в виде человеческой маски. Отверстия с четырёх сторон листа позволяют предположить, что он прикладывался на ткань. Из минералогического теста выявлены следы золота и киновари, возможно, означающие давнее золочение при помощи окраски, а лицо было окрашено красным цветом, как явствует из того же тиксисими, нарисованного на бумаге в EI. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. m) Тиксисими: юпана

Размеры: 3,3x3,3 cm Описание: медный квадрат, покрытый гравировкой счет в шахматную клетку. Отверстия с четырёх сторон листа позволяют предположить, что он прикладывался на ткань. Из минералогического теста выявлены следы серебра, означающие давнее серебрение при помощи окраски. Стиль: Поздний инкский.

  • 6. n) Тиксисими: muncaynim

Размеры: 4,6xl,5 cm Описание: медь, покрытая вырезкой так, чтобы образовать свирель с пятью тростинками. Отверстия в квадратной форме листа позволяют предположить, что он прикладывался на ткань. Стиль: Поздний инкский.



Просмотров: 5382


<<< Модель угрозы Долева-Яо
Незаконное простое число >>>